# by hige-otoko-hige | 2010-11-24 16:08
A 検索対象とした単語:裸婚
B 使用例:〝裸婚″是指不买房、不买车、不办婚礼甚至没有婚戒直接领证结婚的人们。 C 日本語訳:部屋を買わない、車を買わない、婚礼をしないで人々に結婚を直接証明しない「裸婚」というのがある。 D 出典:裸婚(『百度百科』2010年10月19日) # by hige-otoko-hige | 2010-11-24 16:04
中国のブログから秦海璐の記事を選びました。
内容は5ヶ月ほど前に記載されたものです。 睡不着的废话 (2010-06-07 03:52) ようするに、寝付けない話ということでしょうか。 6月になると既に夏のようで、とてもむし暑くて眠れないみたいです。 ぼくは6月は比較的過ごしやすい季節だと思いますが、むし暑いのはぼくも苦手です。 エアコンの冷房も電気代がかかるから控えたいし、かといって窓を開けてると虫や 黒いアレが飛び込んでくるんですよね。 やっぱりぼくは、春や秋の季節が一番好きです。 # by hige-otoko-hige | 2010-11-17 15:16
最近覚えた中国語10
1:篮球 バスケットボール 2:应援 応援する 3:比赛 試合・ゲーム 4:博客 ブログ 5:名单 リスト 6:菜单 メニュー 7:卡拉OK カラオケ 8:时装 ファッション 9:营养师 栄養士 10:理发师 美容師 # by hige-otoko-hige | 2010-11-17 15:14
|
![]() by hige-otoko-hige カテゴリ
以前の記事
お気に入りブログ
最新のコメント
メモ帳
最新のトラックバック
ライフログ
検索
おすすめキーワード(PR)
ブログパーツ
最新の記事
ファン
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||